Paula Fernandes fala sobre desafios de parcerias internacionais e explica decisão em nova versão de Adele
Paula Fernandes fala sobre os desafios de parcerias internacionais e explica por que sua nova versão de Adele não terá trechos em inglês.

Em entrevista à repórter Mônica Apor, do portal LeoDias, Paula Fernandes voltou a comentar suas experiências em colaborações internacionais com artistas de grande projeção, como Taylor Swift e Shania Twain. A cantora afirmou que trabalhar com nomes dessa magnitude sempre exige preparo, dedicação e responsabilidade.
“Não é fácil. É desafiador sempre, já que se trata de grandes artistas”, destacou. Mesmo reconhecendo as dificuldades, Paula afirmou ter segurança no próprio trabalho.
“Não posso dizer que é fácil, nem que tenho algo que outras pessoas não tenham, porque não me acho melhor do que ninguém. Mas tenho minha capacidade, meu profissionalismo e meu talento. Sou muito dedicada e comprometida”.
A artista também comentou que sua maturidade e a maternidade reforçaram sua visão positiva sobre a trajetória. “Existe uma luta muito grande. Sou uma pessoa positiva, emano isso o tempo todo e mentalizo, sabe? Acho que já deu certo! A maturidade também me trouxe isso”.
Durante a entrevista, Paula relembrou o lançamento de “Juntos e Shallow Now”, sua versão em português de “Shallow”, de Lady Gaga e Bradley Cooper, e explicou por que sua nova adaptação, “Amar de Novo”, inspirada em “Set Fire to the Rain”, de Adele, não seguirá o mesmo formato bilíngue.
“Dessa vez não. A música não pediu. A outra sim”, afirmou. A cantora disse que chegou a tentar incluir trechos em inglês, mas nada se encaixou naturalmente no conceito.
“Instintivamente, tentei todas as opções e nada me convenceu de coração. Sou muito do sentir. Minha composição tem que ser genuína”.